บทที่ 8 - บทสนทนา
Bài tám - Đối thoại
(บ่าย ต๊าม - โด๋ย ถว่าย)
บทเรียนที่ 8 - บทสนทนา
บทนำ:
คำศัพท์ใหม่สำหรับการเดินทางและทิศทาง
-รูปแบบ "bằng gì?(บัง หยี?) ด้วยอะไร?"
-รูปแบบใหม่: "phải (ฝาย) ต้อง + กริยา" และ "để (เด๋) เพื่อ + กริยา"
การใช้คำถามสองชั้น (คำถามซ้อนคำถาม)
"... có biết(ก๊อ เบี้ยด) รู้ไหมว่า + คำถามสมบูรณ์ + không?(คง?) หรือเปล่า?"
การใช้คำถามใหม่แบบไม่เป็นทางการ:
"การกระทำ + hả?(ห๋า?) เหรอ?", "การกระทำ + à?(อ่า?) เหรอ?", "การกระทำ + à?(อ่า?) เหรอ?"
คำตอบแบบไม่เป็นทางการ:
"dạ vâng(ย่า เวิง) ค่ะ/ครับ", "vâng ạ(เวิง อ่า) ค่ะ/ครับ", "ừ(อื่อ) อืม"
การใช้: "nên(เน็น) ควร" และ"tại (ต่าย) เพราะ"เป็นคำสันธาน
ส่วน A: รูปแบบ
Phần A: Câu mẫu (เผิ่น อา: เกา เหม่า) - รูปแบบ
ส่วน A: ประโยคตัวอย่าง
บทสนทนา A1 Đối thoại A1(โด๋ย ถว่าย อา-โมต - ไดอะล็อก อา-วัน)
บทนำ: Anh Vũ và chị Uyên đang học ở một trường đại học ở Texas.
(บทนำ: แอง หวู หว่า จิ๋ อูยเอ็น ดาง หอก เอ๋อ โมต เจื่อง ด่าย หอก เอ๋อ เท็กซัส.)
บทนำ: คุณวูและคุณอูเยนกำลังเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งในเท็กซัส
ส่วนที่ หนึ่ง
Vũ |
Chị có muốn đi thư viện với tôi không? จิ ก๊อ โม้ง ดี ถือ เวียง เว้ย โตย คอม คุณต้องการไปห้องสมุดกับผมหรือเปล่า? |
Uyên |
Không, tôi phải đi bưu điện bây giờ. คอม, โตย ฝาย ดี บุย เดี่ยน ไบ เหย่อ ไม่หรอก ตอนนี้ผมอยากไปที่ทำการไปรษณีย์ |
Vũ |
Chị đi bưu điện (để) làm gì? จิ ดี บุย เดี่ยน (เด๋) หล่าม หยี่? คุณไปที่ทำการเพื่อทำอะไร? |
Uyên |
Tôi muốn đi mua một ít tem và phong bì. Thế anh đi thư viện hả. โตย โม้ง ดี มัว หมด อิ๊ด เต็ม หว่า ฟอง บิ. แท้ อัน ดี ถือ เวียน หา. ผมต้องการไปซื้อแสตมป์และซองจดหมายนิดหน่อย แล้วคุณจะไปห้องสมุดจริงรึ? |
Vũ |
Vâng. Tôi đi (để) đọc báo. Ở nhà không có báo tiếng Việt nên tôi phải đi thư viện (để) đọc. เวิง. โตย ดี (เด๋) ดอบ บ๊าว. เอ๋อ หย่า คอม ก้อ บ๊าว ติ้ง เหวียด เน็น โตย ฝาย ดี ถู เวียน (เด๋) ดอบ ใช่แล้ว ผมไปอ่านหนังสือพิมพ์ อยู่ที่บ้านไม่มีหนังสือพิมพ์ภาษาเวียดนาม ดังนั้นผมจึงไปห้องสมุดเพื่ออ่านมัน |
คำศัพท์ (Từ vựng)