บทเรียนที่ 9- บทสนทนา
Bài Chín Đối thoại - บ่าย จิ๊น โด๋ย ถว่าย
บทนำ:
บทเรียนนี้จะแสดงวิธีการเลือกสถานที่เช่า พร้อมคำศัพท์ใหม่เพื่ออธิบายบ้าน อพาร์ตเมนต์
หรือสิ่งของที่จะซื้อหรือเช่า คุณจะมีโอกาสนำรูปแบบจากบทเรียนก่อนหน้ามาใช้ในการทำธุรกรรมของคุณ
นอกจากนี้ยังแนะนำรูปแบบเพิ่มเติมอีกเล็กน้อย:
- รูปแบบใหม่ในการตั้งคำถาม: "แอคชั่น + เดือก คง?" (action + được không?)
- รูปแบบใหม่ในการตอบ: "แอคชั่น + เดือก" (action + được)
- รูปแบบใหม่ในการขอความคิดเห็น: Anh thấy + person/object/action + thế nào?
"อัญ ถาย + บุคคล/สิ่งของ/การกระทำ + เท้ หน่าว?"
ส่วนที่ 1
ภูมาจากเวียดนาม เขาอาศัยอยู่ที่เพิร์ธมาสองปีแล้ว.
Chris: | Anh thấy Perth thế nào? | อัญ ถาย เปิร์ท เท้ หน่าว? | คุณคิดว่าเมืองเพิร์ธเป็นอย่างไร? |
Phú: | Perth đẹp và yên tĩnh lắm. | เปิร์ท แด็บ หว่า เย็น ติ๋ง ล้ำ. | เพิร์ธสวยและเงียบสงบมาก. |
Chris: | Anh có nhà ở Perth không? | อัญ ก๋อ หญ่า เอ่อ เปิร์ท คง? | คุณมีบ้านที่เพิร์ธไหม? |
Phú: | Có. | ก๋อ. | มี. |
Chris: | Nhà anh như thế nào? | หญ่า อัญ นือ เท้ หน่าว? | บ้านของคุณเป็นอย่างไร? |
Phú: | Nhà tôi không lớn lắm. Dưới nhà có một phòng khách, một phòng tắm, một phòng giặt, một phòng bếp. Trên gác có hai phòng ngủ. | หญ่า โตย คง เลิ้น ล้ำ. เซือย หญ่า ก๋อ หมต ฟ่อง ค้าก, หมต ฟ่อง ตั้ม, หมต ฟ่อง ยัด, หมต ฟ่อง เบ็ป. เจน ก้าก ก๋อ ฮาย ฟ่อง หงู. | บ้านของผมไม่ใหญ่มาก ชั้นล่างมีห้องนั่งเล่นหนึ่งห้อง, ห้องน้ำหนึ่งห้อง, ห้องซักรีดหนึ่งห้อง, ห้องครัวหนึ่งห้อง. ชั้นบนมีห้องนอนสองห้อง. |
Phú: | Trước nhà có một chỗ để xe. Sau nhà có một cái vườn nhỏ và xung quanh nhà có nhiều cây. | เจือก หญ่า ก๋อ หมต โจ๋ แด่ แซ. เซา หญ่า ก๋อ หมต ก๋าย เหวือน หย๋อ หว่า ซุง กวาน หญ่า ก๋อ เหยิ่ว เกย. | หน้าบ้านมีที่จอดรถหนึ่งที่. หลังบ้านมีสวนเล็กๆ และรอบๆ บ้านมีต้นไม้เยอะ. |
คำศัพท์(Từ vựng)
thấy | ถาย | รับรู้, เห็น, รู้สึก |
yên tĩnh | เย็น ติ๋ง | เงียบสงบ |
như | นือ | (เป็น) เหมือน, คล้าย |
dưới; dưới nhà | เซือย; เซือย หญ่า | ข้างล่าง; ชั้นล่าง |
phòng, buồng (North only) | ฟ่อง, บ่วง (นอร์ท ออนลี่) | ห้อง |
khách | คัด | แขก |
phòng khách | ฟ่อง คัด | ห้องนั่งเล่น, ห้องรับแขก |
tắm | ตั้ม | อาบน้ำ |
giặt | ยัด | ซักผ้า |
bếp | เบ็ป | ห้องครัว |
trên | เจน | บน, ข้างบน |
trên gác | เจน ก้าก | ชั้นบน |
trước +สถานที่ | เจือก | ข้างหน้าของ +สถานที่ |
để | แด่ | วาง, ใส่, ทิ้งไว้ |
sau +สถานที่ | เซา เ | ข้างหลังของ +สถานที่ |
vườn | เหวือน | สวน, ลาน |
xung quanh | ซุง กวาน | (พื้นที่) รอบๆ |
cây | เกย | ต้นไม้ |
Anh thấy Perth thế nào? | อัญ ถาย เปิร์ท เท้ หน่าว? | คุณคิดว่าเมืองเพิร์ธเป็นอย่างไร? |
Nhà anh như thế nào? | หญ่า อัญ นือ เท้ หน่าว? | บ้านของคุณเป็นอย่างไร? |
ส่วนที่ 2
ở nhà khách Trường đại học Bách Khoa. (เอ๋อ หญ่า คัด เจื่อง ด่าย หอก แบ๊ก ควา) ที่หอพักของสถาบันโพลีเทคนิค
Sinh viên nước ngoài: (ซิน เวียง นึก โหง่ย)นักศึกษาต่างชาติ |
Tôi cần thuê một căn phòng. (โตย เกิ่น ทเว หมด กั่น ฟ่อง) | ฉันต้องการเช่าห้องหนึ่งห้อง |
Anh phục vụ: (อัน ฟึก หวือ)บริกร |
Anh muốn một căn có phòng tắm riêng hay phòng tắm chung? (แอ็ง ม้วน โมะต์ กั่น ก๋อ ฟ่อง ตั้ม เรียง ฮาย ฟ่อง ตั้ม จุง) | คุณต้องการห้องที่มีห้องน้ำส่วนตัว หรือห้องน้ำรวม? |
Sinh viên: | Tôi thích có phòng tắm riêng. Như thế thì tiền phòng bao nhiêu một ngày, anh? (โตย ทิ้ก ก๋อ ฟ่อง ตั้ม เรียง. เญือ เท้ ถี่ เตี่ยน ฟ่อง บาว เญียว หมด หง่าย, แอ็ง?) | ฉันชอบห้องที่มีห้องน้ำส่วนตัว ถ้าอย่างนั้นค่าห้องวันละเท่าไหร่ครับ? |
Anh phục vụ: | Dạ, bảy đồng Mỹ một ngày. (ย่า, บ๋าย ด่อง หมี หมด หง่าย) | ครับ เจ็ดดอลลาร์สหรัฐต่อวัน |
Sinh viên: | Được, tôi sẽ lấy căn phòng ấy. (เดือก, โตย แซ๋ ไล้ กั่น ฟ่อง เอ๊ย) | ได้ครับ ฉันจะเอาห้องนั้น |
Anh phục vụ: | Phòng anh ở tầng thứ ba. Dưới nhà chúng tôi có phòng ăn uống, buổi trưa mở cửa từ 12 giờ đến 2 giờ, buổi chiều từ 5 rưỡi đến 7 giờ. (ฟ่อง แอ็ง เอ๋อ ตัง ถือ บา. เสือย หญ่า จุ้ง โตย ก๋อ ฟ่อง อั่น อ๊วง, บุ่ย เจือ เหมอ เก๋อ ตื่อ เหม่ย ฮาย เหย่อ เด๋น ฮาย เหย่อ, บุ่ย เจี่ยว ตื่อ นั้ม เหรย เดิ้น ไบ๋ เหย่อ) | ห้องของคุณอยู่ชั้นที่สาม ใต้ตึกของเรามีห้องอาหาร เปิดให้บริการตอนเที่ยงตั้งแต่ 12.00 น. ถึง 14.00 น. และตอนเย็นตั้งแต่ 17.30 น. ถึง 19.00 น. |
คำศัพท์(Từ vựng)
bách khoa (แบ๊ก ควา) | วิทยาลัยเทคนิค, โพลีเทคนิค |
trường đại học Bách Khoa (เจื่อง ด่าย หอก แบ๊ก ควา) | สถาบันโพลีเทคนิค |
ngoài (โหง่ย) | ภายนอก |
nước ngoài (เนือก โหง่ย) | ต่างประเทศ, ต่างชาติ |
căn (กั่น) | คำลักษณนามสำหรับ: บ้าน, อพาร์ตเมนต์, ห้อง |
người phục vụ (เหงื่อย ฝุก หวุ) | พนักงานเสิร์ฟ, ผู้ดูแล, และอื่นๆ |
riêng (เรียง) | แยก, ส่วนตัว |
hay (ฮาย) | หรือ |
chung (จุง) | ด้วยกัน, ร่วมกัน |
như thế (thì) (ยือ เท้ (ถี่)) | ในกรณีนั้น (ถ้า...) |
như vậy (thì) (ยือ หว่าย (ถี่)) | ในกรณีนั้น (ถ้า...) |
Được (เดือก) | ตกลง, ใช้ได้ |
lấy (ไล้) | เอา |
tầng (ตั่ง) | ชั้น, เหนือพื้นดิน |
ส่วนที่ 3
จอห์น และเพื่อนๆที่เรียนภาษาเวียดนามอยู่ที่ลอส แองเจลิส)
John: | Tuần này chúng ta đi Little Saigon nhé? Các chị đi được không? (ต่วน หน่าย จุ้ง ตา ดี ลิตเติ้ล ไซง่อน แญะ? ก๊าก จิ ดี เดือก คง?) | สัปดาห์นี้พวกเราไปลิตเติ้ลไซง่อนนะ? พวกพี่ไปได้ไหม? |
Nan: | Được, tôi đi được. (เดือก, โตย ดี เดือก) | ได้, ฉันไปได้ |
John: | Còn chị Sue và chị Alice, thế nào, đi được không? (กอน จิ ซู แหว่ จิ อะลีซ, เท้ หน่าว, ดี เดือก คง?) | แล้วคุณซูและคุณอลิซล่ะ เป็นไงบ้าง ไปได้ไหม? |
Sue: | Tôi đi được, nhưng chị Alice không đi được. (โตย ดี เดือก, ญึง จิ อะลีซ คง ดี เดือก) | ฉันไปได้ แต่คุณอลิซไปไม่ได้ |
John: | Bao giờ hai chị đi được? (บาว เสือ ฮาย จิ ดี เดือก?) | เมื่อไหร่พวกพี่สองคนจะไปได้? |
Nan (to Sue): | Thứ bảy chị đi được không? (ถือ บ๋าย จิ ดี เดือก คง?) | วันเสาร์พี่ไปได้ไหม? |
Sue: | Được, thứ bảy đi được. (เดือก, ถือ บ๋าย ดี เดือก) | ได้, วันเสาร์ไปได้ |
Nan: | Còn anh John, thứ bảy đi được không? (กอน แอ็ง จอห์น, ถือ บ๋าย ดี เดือก คง?) | แล้วคุณจอห์นล่ะ วันเสาร์ไปได้ไหม? |
John: | Được lắm. Bảy rưỡi sáng chúng ta đi nhé. (เดือก ลัม. บ๋าย เรื่อย ส้าง จุ้ง ตา ดี แญะ) | ดีมาก เจ็ดโมงครึ่งเช้าพวกเราไปกันนะ |
คำศัพท์ (Từ vựng)
được (เดือก) | สามารถ, ได้, ฉันทำได้ |
đi được (ดี เดือก) | ไปได้ |
được không (เดือก คง) | เป็นไปได้ไหม? |
đi được không? (ดี เดือก คง?) | คุณไปได้ไหม? |
không đi được (คง ดี เดือก) | ไปไม่ได้ |
No comments:
Post a Comment