หัวข้อยอดนิยม

culture (9) customs (1) economic (2) Education (6) Entertainment (5) famous (1) food (7) football (1) gameshow (1) general (1) History (10) language (17) law (1) lifestlye (32) lifestyle (6) Music (1) MV (5) place (1) politic (1) singer (2) socities (5) sport (1) thai (2) travel (6) viet (1) vietnam (19) work (2)

Thursday, October 30, 2025

บทที่ สิบ(Bài số 10) : การท่องเที่ยว และบันเทิง Part 2

Bài Mười Hai - Đối thoại (ต่อ)

Bài Mười - Đối thoại (บ๊าย เหม่ย ฮาย - โด่ย ถ๋วาย)
บทที่ 10 - บทสนทนา (ต่อ)

Marie และ Pam สนทนาคุยกัน

Pam:Marie (có) thích đi Vũng Tàu không? (มารี ก๊อ ถิ๊ก ดี วุ๋ง เต่า คอม?) - มารีชอบไปวุงเต่าหรือเปล่า?
Marie:Có. Chị đã đi Vũng Tàu bao giờ chưa? (ก๊อ, จิ ดา ดี วุ๋ง เต่า เบา เหย่อ เจือ?) - ชอบสิ พี่เคยไปวุงเต่านานหรือยัง?
Pam:Chưa, tôi chưa đến đó bao giờ (cả), nhưng tôi cũng rất thích đi. (เจือ, โตย เจือ เดิ๊น ด้อ เบา เหย่อ ก๋า, หยึ่ง โตย กุ๋ง ซัด ถิ๊ก ดี) - ยังไม่เคยไปเลย แต่ก็อยากจะไปมาก
Marie:Hè này mình đi Vũng Tàu đi. (แห่ หน่าย หมิ่น ดี วุ๋ง เต่า ดี) - ฤดูร้อนนี้เราไปวุงเต่ากันเถอะ

Từ vựng (คำศัพท์)

Vũng Tàu (วุง เต่า)เมืองตากอากาศชายฝั่งตะวันออกเฉียงใต้ของเวียดนาม ตอนนี้เป็นรวมเป็นเมืองโฮจิมินห์ซิตี้
...cả (ก๋า)เลย, ทั้งหมด
bao giờ cả (เบา เหย่อ ก๋า)เมื่อไหร่เลย / สักครั้งเลย
chưa ... bao giờ cả (เจือ ... เบา เหย่อ ก๋า)ยังไม่เคยเลย
(mùa) hè (หมั่ว แห่)ฤดูร้อน
mình (หมิ่น)เรา (ใช้แบบสนิท)

สองพี่น้องคุยกัน

Chị:Em ơi, chị muốn lại bưu điện gửi bưu kiện này đi Úc, em đi với chị nhé. (เเอม เอย, จิ ม้วน ไล้ บุย เดี๋ยน กุ้ย บุย เกี่ยน หน่าย ดี อุก, เเอม ดี เว้ย จิ แน) - น้องเอ๊ย! พี่อยากไปที่ไปรษณีย์ส่งพัสดุนี้ไปออสเตรเลีย ไปกับพี่หน่อยนะ
Em:Đừng đi bây giờ chị! Giờ này bưu điện đông người lắm. (ดึง ดี เบย เย่อ จิ! เหย่อ หน่าย บู เดี๋ยน ดอม เหงื่อย ลั้ม) - อย่าไปตอนนี้เลยพี่! ตอนนี้ที่ไปรษณีย์คนเยอะมาก
Chị:Vậy hai tiếng nữa chúng ta đi đi. (หว่าย ฮาย ติ้ง เน๋อ จุง ตา ดี ดี) - งั้นอีกสองชั่วโมงเราไปกันนะ
Em:Đừng chị! Đợi sáng mai đi. Chúng ta hãy đi sớm. (ดึง จิ! โดย ซ้าง มาย ดี. จุง ตา หาย ดี เซิ้ม) - อย่าพี่! รอพรุ่งนี้เช้าเถอะ เราไปแต่เช้าเถอะ

Từ vựng (คำศัพท์)

nói chuyện (น้อย เจี๋ยง)พูดคุย
với nhau (เว้ย เยา)ด้วยกัน, ต่อกัน
บุคคล.. ơi (เออย)เรียกคน เช่น เฮ้!
bưu kiện (บู เกี่ยน)พัสดุ
đừng (ดึง)อย่า (คำสั่งเชิงลบ)
giờ này (เหย่อ หน่าย)เวลานี้
đông (người) (ดอม เหง่ย)แน่น / มีคนเยอะ
hãy + กริยา (หาย + กริยา)ทำเถอะ (คำสั่ง)
gửi bưu kiện này đi Úc (กุ๋ย บู เกี่ยน หน่าย ดี อุก)ส่งพัสดุนี้ไปออสเตรเลีย
Chúng ta hãy đi sớm (จุง ตา หาย ดี เซิ้ม)เราไปแต่เช้าเถอะ

No comments: